|
| Концепция, предложенная американским исследователем Холлом в 1976 году |
|
Основная идея концепции – контекст культуры. Для одних культур характерно наличие множества атрибутов при посыле информации, для других важен сам текст сообщения.
Интерпретация смысла сообщения зависит от контекста ситуации передачи сообщения. Соответственно можно говорить о высоком или низком значении контекста сообщения для коммуникаторов в зависимости от культурной среды. Высоко контекстные культуры (далее ВВК). Представители высоко-контекстных культур сильно зависят от внешнего окружения, ситуации, невербального поведения в создании и интерпретации сообщений. Члены культурной группы с рождения учатся находить ключи к кодам, скрытым в контексте коммуникации, так как много смысла передается в сообщении косвенным путем. К высококонтекстным культурам автор относит Японию, Корею, Китай, Вьетнам, страны Средиземноморья и Среднего Востока. Низко контекстные культуры (далее НКК). В низко-контекстных культурах окружение менее важно, невербальное поведение часто игнорируется, таким образом, отправители сообщения должны обеспечивать максимум ясной вербальной информации. Ценится прямой стиль речи, двойственность мешает коммуникациям. К низкоконтекстным культурам автор относит США, Германию, страны Скандинавии. Характеристики ВКК: - взаимоотношения обычно продолжительны; каждый вовлекается в них достаточно глубоко; - поскольку большинство общается, используя общие коды, коммуникации быстры, экономичны, эффективны в типичных ситуациях; - люди, обладающие властью, лично ответственны за действия подчиненных; - соглашения скорее проговариваются, чем записываются. Подписание контракта – скорее знак уважения. Подписанный контракт может изменяться; - “свои” и “чужие” четко отличаются. К “чужим” относятся не-члены семьи, не-члены клана, организации, и т.д., наконец, иностранцы. - культурные паттерны медленно изменяются. Характеристики НКК: - взаимоотношения относительно краткосрочны и в меньшей степени вовлекают людей; - сообщения должны быть ясны, и отправитель меньше зависит от того, насколько получатель способен вычленять сообщение из контекста. Низко контекстные англоязычные культуры ценят структурированное говорение как лучший способ презентации идей; - власть распылена по бюрократической системе; - соглашения записываются. Письменный контракт – окончательный и официальный закрепленный документ; - “свои” и “чужие” в меньшей степени разделены. Иностранцам легче войти в такую культуру; - культурные паттерны быстро меняются. Ограничения модели: интуитивный характер, разноуровневые контексты в рамках одной национальной культуры. Культуру конкретной страны невозможно описать, пользуясь лишь одним полюсом шкалы. Все страны показывают наличие как высоко, так и низкоконтекстного поведения в разных сферах жизни. |
| « Пред. | След. » |
|---|